第88屆奧斯卡頒獎禮已經(jīng)落下帷幕,與其有關(guān)的話題還在持續(xù)。獲獎的近20部影片中有不少改編自小說,單是入圍“最佳影片”角逐的9部影片就有5部改編自小說。其中,像《荒野獵人》《房間》等獲獎影片的原著小說都出版了中文版。此外,獲提名的《火星救援》《卡羅爾》等四部電影的原著小說也有了中文版。如果你還沒找到資源看這些電影,不妨先讀讀這些原著小說。
獲獎影片
《荒野獵人》
作者是公務(wù)員不能接受采訪
憑借“準(zhǔn)奧斯卡”級別的制作團(tuán)隊,電影《荒野獵人》不但讓亞利桑德羅·岡薩雷斯·伊納里多蟬聯(lián)最佳導(dǎo)演,還結(jié)束了“小李子”陪跑22年的老梗。影片改編自邁克爾·龐克的同名小說,原著小說出版于2002年,當(dāng)時第一版只賣出了15000本,電影開拍前已經(jīng)成了絕版書。
當(dāng)書商得知萊昂納多·迪卡普里奧要出演電影《荒野獵人》時,才趕緊從版權(quán)方購買了再版版權(quán)。2015年,小說精裝版再版,此后賣出了超過50萬本,加印了21次,還登上《紐約時報》暢銷書榜首,中文版已由北大出版社引進(jìn)出版。小說用日記體寫成,故事發(fā)生在19世紀(jì)前期的美國西部,皮草獵人休·格拉斯深入?yún)擦謪s不幸被熊所傷,留守的兩名同伴趁火打劫將他扔到荒野中等死。休·格拉斯卻從死亡線上爬回,向背叛者展開復(fù)仇。
有趣的是該書的作者邁克爾·龐克卻不能因為奧斯卡獎過于風(fēng)光,今年51歲的他是美國駐WTO的貿(mào)易代表,因為公職身份他不得接受媒體的采訪,甚至在奧斯卡頒獎禮當(dāng)晚,邁克爾·龐克還在進(jìn)行一場科技設(shè)備的貿(mào)易談判。
《房間》
殘忍的案件化為勇敢的文字
電影《房間》的主演布麗·拉爾森摘得本屆奧斯卡最佳女主角,同名小說的作者是居住在加拿大的愛爾蘭作家愛瑪·多諾霍,原著中文版于2012年由99讀書人引進(jìn),人民文學(xué)出版社出版。這部小說的靈感來源于2008年奧地利的弗萊茨勒案,這個本來殘忍冷漠的故事,在愛瑪?shù)墓P下,卻充盈著親子之間純凈和勇敢的愛。
故事講述了布麗·拉爾森飾演的女孩被鄰居所騙,之后被囚禁在一個狹小的房間里長達(dá)七年之久。在此期間她遭到強(qiáng)奸,并生下了兒子杰克。雖然他們被困在一個不到10平米的房間里,但媽媽卻通過幻想為兒子創(chuàng)造了一個神奇的世界。不過隨著一天天長大,杰克的好奇心使他不再滿足于這個世界,于是媽媽精心策劃、帶著杰克逃出了那個囚禁他們的房間。然而,逃出來后這對脫離社會太長時間的母子才發(fā)現(xiàn),現(xiàn)實世界才是最讓他們害怕的。
電影忠實地根據(jù)小說改編,主演布麗·拉爾森和小雅各布,也還原了書里動人的母子形象。作者愛瑪·多諾霍曾說:“從一開始,我就不想去寫一個關(guān)于暴力、強(qiáng)奸的故事,我也不想把它寫成一個犯罪故事。”寫《房間》時,愛瑪?shù)膬鹤诱靡彩?歲,所以她可以通過兒子來思考一個5歲的孩子怎樣講話。
《大空頭》
華爾街金融故事很“燒腦”
奧斯卡最佳改編劇本獎花落電影《大空頭》,影片改編自美國暢銷書作家邁克爾·劉易斯的同名作品。電影中涉及的一些金融知識讓觀眾大呼“燒腦”,在書中,劉易斯將美國次級抵押貸款債券及其衍生品的起源、發(fā)展直至演變?yōu)榻鹑谖C(jī)的過程,融入有趣的故事中娓娓道來。
邁克爾·劉易斯曾任所羅門兄弟公司的債券交易員,后為《紐約時報》撰稿。他的成名作《說謊者的撲克牌》被公認(rèn)是描寫20世紀(jì)80年代華爾街文化的經(jīng)典名作,對美國商業(yè)文化產(chǎn)生了重大影響。近作《大空頭》中文版,由中信出版社引進(jìn)出版。
在《大空頭》中,他刻畫了一群智力超群、性格怪異的“終結(jié)者”,他們或是名不見經(jīng)傳的華爾街前交易員,或者是非金融專業(yè)出身的“門外漢”,卻由于對次貸市場的繁榮和金融衍生工具的層出不窮充滿質(zhì)疑,最終洞察到美聯(lián)儲、美國財政部及華爾街的“金融大鱷”都不曾察覺的市場泡沫,從而將賭注押在美國金融市場行將崩潰上。最終,危機(jī)爆發(fā)了,他們打敗了華爾街。
提名影片
《布魯克林》
根據(jù)愛爾蘭作家科爾姆·托賓的小說《布魯克林》改編的同名電影,入圍了最佳影片、最佳女主角、最佳改編劇本獎等三項提名。原著小說曾入圍2009年的英國布克獎,中文版于2010年由99讀書人引進(jìn),上海文藝出版社出版,講述了一個關(guān)于漂泊與回歸、摯愛與痛失、個人的自由與責(zé)任的故事。
托賓在中國有不少讀者,他的作品主要描寫愛爾蘭社會、移居他鄉(xiāng)者的生活、個人身份與性取向的探索與堅持等,文風(fēng)優(yōu)雅。在小說中,透過女主人公艾麗絲小心翼翼的眼睛,即便布魯克林最老套的日常活動都帶上一種微妙的陌生感。
《火星救援》
馬特·達(dá)蒙主演的電影《火星救援》獲得了最佳影片、最佳男主角、最佳劇本改編等7項提名,卻最終鎩羽而歸。不過,這并不妨礙美國軟件工程師安迪·威爾的這部處女作受讀者追捧。科幻作家劉慈欣在接受京華時報采訪時,也把它稱作是近幾年看到的最佳“硬科幻”小說。
2009年,安迪·威爾陸續(xù)將這部小說《火星救援》貼在其個人網(wǎng)站上,供人免費閱讀。在讀者的強(qiáng)烈要求下,他在亞馬遜平臺上發(fā)布作品收費0.99美元,哪知花錢的讀者比免費閱讀的讀者更多。2013年3月,蘭登書屋以六位數(shù)買下小說的版權(quán),中文版由譯林出版社引進(jìn)出版。
《卡羅爾》
電影《卡羅爾》獲得最佳劇本改編等6項提名,原著小說又名《鹽的代價》,是《天才雷普利》作者帕特里夏·海史密斯在1952年匿名發(fā)表的中篇小說,1989年海史密斯在一篇自序中承認(rèn)了這是自己的作品,其中文版近期由上海譯文出版社引進(jìn)出版。
海史密斯被稱作“最偉大的犯罪小說家”,然而《卡羅爾》卻既不驚險,也缺乏對道德模糊界限的探索,它只是關(guān)于追求另一種性向的真愛的故事。在這本書面世之前,所有的同類型小說無一不以悲慘的結(jié)局作為結(jié)束,特芮絲和卡羅爾經(jīng)歷了種種險阻后的結(jié)局,似乎預(yù)示著幸福的可能。
《史蒂夫·喬布斯》
由丹尼爾·博伊爾執(zhí)導(dǎo)的電影《史蒂夫·喬布斯》獲得最佳男主角、最佳女配角兩項提名,影片改編自喬布斯唯一授權(quán)的官方傳記《史蒂夫·喬布斯傳》,中文版2011年由中信出版社出版。
該書作者沃爾特·艾薩克森是美國著名傳記作家,在兩年多的時間里,他與喬布斯40多次的面對面傾談,并對喬布斯一百多個家庭成員、朋友、競爭對手、同事進(jìn)行了采訪。
記者觀察
中國導(dǎo)演該思考點什么?
苦尋熱門IP卻遠(yuǎn)離經(jīng)典文學(xué)
最近一篇名為《25位被改編次數(shù)最多的作家,有些還挺意外的》的網(wǎng)文在微信朋友圈熱傳,莎士比亞、契訶夫、狄更斯等大文豪榜上有名,這源自于5年前《slate雜志》網(wǎng)站的一次盤點。有不少中國網(wǎng)友鳴不平,為何沒有金庸、古龍,《金瓶梅》《聊齋》?
從這篇網(wǎng)文到這次整理的“奧斯卡電影原著小說書單”,不難發(fā)現(xiàn),很多偉大的影片都脫胎于經(jīng)典文學(xué)作品。實際上,最該看這份書單的應(yīng)該是中國的電影導(dǎo)演,華語電影連續(xù)13年無緣奧斯卡,卻熱衷于追逐高額票房和熱門IP,經(jīng)典文學(xué)卻被閑置在偏僻的角落里。
上世紀(jì)90年代,電影《霸王別姬》《活著》《陽光燦爛的日子》等被看做是中國電影的一個高峰,它們背后有李碧華、余華、王朔的經(jīng)典文本作為支撐。近幾年,馮小剛的《一九四二》、張藝謀的《歸來》是為數(shù)不多的與經(jīng)典文學(xué)發(fā)生聯(lián)系的電影作品。其實,不單是影視作品,中國近些年的戲劇舞臺藝術(shù)也很少與當(dāng)代文學(xué)發(fā)生聯(lián)系,影視、戲劇一旦脫離了文學(xué),猶如無源之水、無本之木。
記者 田超
文章來源:京華時報 責(zé)任編輯:劉姍
已有0人發(fā)表了評論